DEVAM: 13- Nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e Söven Kişinin Durumu
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا معاذ بن
معاذ قال
حدثنا شعبة عن
توبة العنبري
عن عبد الله
بن قدامة بن
عنزة عن أبي
برزة الأسلمي
قال أغلظ رجل
لأبي بكر
الصديق فقلت
اقتله
فانتهرني وقال
ليس هذا لأحد
بعد رسول الله
صلى الله عليه
وسلم
[-: 3520 :-] Ebu Berze el-Eslemi der
ki: Adam'ın biri Hz. Ebu Bekr hakkında kötü laflar edince: "Onu öldüreyim
mi?" dedim. Ebu Bekr bundan dolayı beni azarladı ve: "Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) dışında hiç kimse kendisine sövüldü diye birini
öldürtemez!" dedi.
3521, 3522, 3523, 3524,
3525 ile 3526. hadislerde yine gelecektir. - Mücteba: 7/108; Tuhfe: 6621.
Diğer tahric: Ebu
Davud (4363) ve Ahmed, Müsned (54)
ذكر
الاختلاف على
الأعمش في هذا
الحديث
أخبرنا محمد
بن العلاء قال
حدثنا أبو
معاوية عن
الأعمش عن
عمرو بن مرة
عن سالم بن
الجعد عن أبي
برزة قال تغيظ
أبو بكر على
رجل فقلت من
هو يا خليفة
رسول الله قال
لم قلت لأضرب
عنقه إن أمرتني
بذلك قال
أفكنت فاعلا
قلت نعم قال
فوالله لأذهب
عظم كلمتي
التي قلت غضبه
ثم قال ما كان لأحد
بعد محمد صلى
الله عليه
وسلم
[-: 3521 :-] Ebu Berze der ki: Bir
defasında Hz. Ebu Bekr adamın birine çok öfkelendi. Ona: "Ey Allah
Resulü'nün (s.a.v.) halifesi! Kim bu adam?" diye sordum. Ebu Bekr:
"Neden?" deyince: "Emir buyurursanız gidip de boynunu
vurayım!" karşılığını verdim. Ebu Bekr: "Bunu gerçekten yapar
mısın?" diye sorunca: "Evet, yaparım" karşılığını verdim.
Valiahi bu söylediğim Ebu Bekr'in öfkesini aldı ve rahatladı. Sonra da:
"Muhammed (sallallahu aleyhi ve sellem) dışında hiç kimse kendisine
sövüldü diye birini öldürtemez!" dedi.
Mücteba: 7/109; Tuhfe:
6621.
Diğer tahric: Ebu
Davud (4363) ve Ahmed, Müsned (54)
أخبرنا أبو
داود قال
حدثنا يعلى
قال حدثنا الأعمش
عن عمرو بن
مرة عن أبي
البحتري عن
أبي برزة قال
مررت على أبي
بكر وهو متغيظ
على رجل من أصحابه
فقلت يا خليفة
رسول الله من
هذا الذي تغيظ
عليه قال ولم
تسأل قلت أضرب
عنقه قال
فوالله لأذهب
عظم كلمتي
غضبه ثم قال
ما كانت تلك
لأحد بعد محمد
صلى الله عليه
وسلم
[-: 3522 :-] Ebu Berze bildiriyor:
Hz. Ebu Bekr ile karşılaştığımda arkadaşlarından bir adama oldukça öfkeliydi.
Ona: "Ey Allah Resulü'nün (s.a.v.) halifesi! Kendisine bu kadar
öfkelendiğin bu adam kim?" diye sordum. Ebu Bekr: "Neden
soruyorsun?" deyince: "Gidip de boynunu vurayım!" karşılığını
verdim. Valiahi bu söylediğim Ebu Bekr'in öfkesini aldı ve rahatladı. Sonra da:
"Muhammed
(sallallahu aleyhi ve sellem) dışında hiç kimse kendisine sövüldü diye birini
öldürtemez!" dedi.
Mücteba: 7/109; Tuhfe:
6621.
Diğer tahric: Ebu
Davud (4363) ve Ahmed, Müsned (54)
أخبرنا محمد
بن المثنى عن
يحيى بن حماد
قال حدثنا أبو
عوانة عن
سليمان عن
عمرو بن مرة
عن أبي
البختري عن
أبي برزة قال
تغيظ أبو بكر
على رجل فقال
أبو برزة أفلا
أضرب عنقه قال
فأذهب قولي
بعمامة غضبه
قال وكنت
فاعلا قال لو
أمرتني لفعلت
قال أما والله
ما كانت لبشر
بعد محمد صلى
الله عليه
وسلم قال أبو
عبد الرحمن
هذا أولى
بالصواب
والله أعلم
[-: 3523 :-] Ebu Berze der ki: Ebu
Bekr adamın birine oldukça öfkelendi. "Gidip boynunu vurayım mı?"
dediğimde, bu sözüm Ebu Bekr'in bütün öfkesini götürdü. Bana: "Bunu
gerçekten yapar mısın?" diye sorunca: "Emredersen yaparım!"
karşılığını verdim. Ancak Ebu Bekr:
"Valiahi Muhammed
(sallallahu aleyhi ve sellem) dışında hiç bir insan kendisine sövüldü diye
birini öldürtemez!" dedi.
Nesai der ki: Bu,
diğerlerinden daha doğru olan bir rivayetttir. Doğrusunu da Allah bilir.
Mücteba: 7/109; Tuhfe:
6621 .
Diğer tahric: Ebu
Davud (4363) ve Ahmed, Müsned (54)
أخبرنا
معاوية بن
صالح الأشعري
قال حدثنا عبد
الله بن جعفر
قال حدثنا عبيد
الله عن زيد
عن عمرو بن
مرة عن أبي
نضرة عن أبي
برزة قال غضب
أبو بكر على
رجل غضبا
شديدا حتى
تغير لونه قلت
يا خليفة رسول
الله والله لئن
أمرتني
لأضربن عنقه
فكأنما صب
عليه ماء بارد
فذهب غضبه عن
الرجل قال
ثكلتك أمك أبا
برزة إنها لم
تكن لأحد بعد
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال أبو
عبد الرحمن
هذا خطأ والصواب
أبو نصر واسمه
أحمد بن هلال
خالفه شعبة
[-: 3524 :-] Ebu Berze bildiriyor:
Bir defasında Ebu Bekr adamın birine öyle çok öfkelendi ki, yüzünün rengi attı.
Ona: "Ey Allah Resulü'nün (s.a.v.) halifesi! Emredersen gidip boynunu
vururum!" dediğimde sanki üzerine serin sular dökülmüş gibi rahatlayıp,
adama olan öfkesi gitti. Sonra bana 'şöyle dedi: "Annen sensiz kala emi
Ebu Berze! Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) dışında hiç kimse kendisine
sövüldü diye birini öldürtemez!" dedi.
Nesai der ki: Hatalı bir
rivayettir. Doğrusu Ebu Nadra değil Ebu Nasr'dır.
Mücteba: 7/110; Tuhfe:
6621.
Diğer tahric: Ebu
Davud (4363) ve Ahmed, Müsned (54)
أخبرنا محمد
بن المثنى عن
أبي داود قال
حدثنا شعبة عن
عمرو بن مرة
قال سمعت أبا
نصر يحدث عن أبي
برزة قال أتيت
على أبي بكر
وقد أغلظ لرجل
فرد عليه فقلت
ألا أضرب عنقه
فانتهرني
فقال إنها
ليست لأحد بعد
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال أبو
عبد الرحمن
أبو نصر حميد
بن هلال ورواه
عنه يونس بن
عبيد فأسنده
[-: 3525 :-] Ebu Berze bildiriyor:
Ebu Bekr'in yanına gelmiştim. Ebu Bekr adamın birine ağır laflar edince adam da
aynı şekilde buna karşılık verdi. Ebu Bekr'e:
"Boynunu vurayım
mı?" dediğimde beni azarladı ve: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) dışında hiç kimse kendisine cevap verildi diye birini öldürtemez!"
dedj,
Nesai der ki: Ebu Nasr,
Humeyd b. Hilal'dir. Yunus b. Ubeyd de bunu senediyle ondan rivayet etmiştir.
Mücteba: 7/110; Tuhfe:
6621.
Diğer tahric: Ebu
Davud (4363) ve Ahmed, Müsned (54)
أخبرني أبو
داود قال
حدثنا عفان
قال حدثنا يزيد
بن زريع قال حدثنا
يونس بن عبيد
عن حميد بن
هلال عن عبد
الله بن مطرف
بن الشخير عن
أبي برزة
الأسلمي أنه قال
كنا عند أبي
بكر الصديق
فغضب على رجل
من المسلمين
فاشتد غضبه
عليه جدا فلما
رأيت ذلك قلت
يا خليفة رسول
الله اضرب
عنقه فلما
ذكرت القتل
أضرب عن ذلك
الحديث أجمع
إلى غير ذلك
من النحو فلما
تفرقنا أرسل
إلي فقال يا
أبا برزة قلت
ونسيت الذي
قلت قلت
ذكرنيه قال
أما تذكر ما
قلت قلت لا
والله قال
أرأيت حين
رأيتني غضبت
على الرجل
فقلت أضرب
عنقه يا خليفة
رسول الله أما
تذكر ذلك أو
كنت فاعلا ذلك
قلت نعم والله
لئن إن أمرتني
فعلت قال
والله ما هي
لأحد بعد محمد
صلى الله عليه
وسلم قال أبو
عبد الرحمن
هذا الحديث
أحسن
الأحاديث وأجودها
والله تعالى
أعلم
[-: 3526 :-] Ebu Berze el-Eslemi der
ki: Ebu Bekr es-Sıddik'in yanındayken müslümanlardan bir adama öyle bir kızıp
öyle bir öfkelendi ki bunu gördüğümde: "Ey Allah Resulü'nün (s.a.v.)
halifesi! Gidip boynunu vurayım!" dedim. Öldürme lafını işitince Ebu Bekr
hemen konuyu değiştirdi ve başka bir tarafa döndü. Oradakiler dağıldıktan sonra
beni yanına çağırttı ve:
"Ey Ebu Berze! Sen
ne demiştin?" diye sordu. Ama ben dediğimi unutmuştum. "Bana
hatırlat" dediğimde: "Hatırlamıyor musun?" diye sordu.
"Valiahi hatırlamıyorum" karşılığını verdiğimde: "Filan adama
öfkelendiğimi görünce, «Ey Allah Resulü'nün (s.a.v.) halifesi, gidip boynunu
vurayım» demiştin, hatırlamıyor musun? Bunu gerçekten yapar mıydın?" dedi.
''Valiahi yapardım! Emir verseydin gidip boynunu vururdum" karşılığını
verdiğimde:
"Valiahi Muhammed
(sallallahu aleyhi ve sellem) dışında hiç bir insan kendisine sövüldü diye
birini öldürtemez!" dedi.
Nesai der ki: Başlık
altında en iyi ve sağlam olan hadis budur.
Mücteba: 7/110; T
uhfe: 6621.
Diğer tahric: Ebu
Davud (4363) ve Ahmed, Müsned (54)